الشيخ محمد باقر الشريعتي الأصفهاني
126
تحريرى بر اصول فلسفه و روش رئاليسم ( فارسى )
8 . « وَ الَّذِينَ آمَنُوا أَشَدُّ حُبًّا لِلَّهِ » . « 1 » 9 . فَبَعَثَ فِيهِمْ رُسُلَهُ وَ وَاتَرَ إِلَيْهِمْ أَنْبِيَاءَهُ ، لِيَسْتَأْدُوهُمْ مِيثَاقَ فِطْرَتِهِ وَيُذَكِّرُوهُمْ مَنْسِيَّ نِعْمَتِهِ وَ يَحْتَجُّوا عَلَيْهِمْ بِالتَّبْلِيغِ وَ يُثِيرُوا لَهُمْ دَفَائِنَ الْعُقُولِ . « 2 » خداوند پيامبرانش را يكى پس از ديگرى فرستاد تا تعهداتى كه خدا به حسب فطرت از آنها گرفته مطالبه نمايد و نعمتهاى فراموش شده را به آنان گوشزد كنند و با تبليغ اعجازى و برهانى حجت را بر آنان تمام كند و گنجينههاى عقل بشر را برانگيزانند تا خردمندانه فكر كنند . 10 . ابتَدَعَ بِقُدرَتِهِ الخَلقَ ابتِداعاً ، وَ اختَرَعَهُم عَلى مَشِيّتِهِ اختِراعاً ، ثُمَّ سَلَك بِهِم في طَريقِ إرادَتِهِ وَ بَعَثَهُم في سَبيلِ مَحَبَّتِهِ . « 3 » بحث در دلالت هريك از اين آيات و كلمات بر مدعاى ما طولانى است ، از مطالعهء تفاسير اين آيات و شروح اين كلمات مطلب روشن مىشود . نگارنده اجمالًا در پاورقى آورديم تا اجمالًا روشن شود . پايان بخش اين قسمت را به گفتار يكى از دانشمندان غربى به نام دكتر ا . ج كرونين بسنده مىكنيم . نامبرده مىگويد : هنگامى كه در دانشگاه لندن رشته پزشكى مىخواندم منكر خدا بودم و هرگاه در اطاق تشريح در برابر كالبد انسانى قرار مىگرفتم يك دستگاه بسيار پيچيده و اسرارآميز را در برابر روى خود مىديدم ، در آنحال
--> ( 1 ) . بقره ، آيهء 165 : آنان كه ايمان دارند در محبت خدا پايدارتر مىباشند ، چرا كه خدا معبود حقيقى است نه معبود قلابى و اشتباهى . . ( 2 ) . نهج البلاغه ، خطبهء اول : خداوند پياپى پيامبرانش را مبعوث نموده و فرستاد تا از مردم عمل به تعهدات فطرى را بخواهند و بگويند شما به همان پيمانهايى كه در فطرت و نهاد جان با خدا بستهايد عمل كنيد و نعمتهاى فراموش شده را به آنان يادآورى نمايند و با تبليغ حكيمانه حجت را بر آنها تمام و ثابت كنند و گنجينهها و استعدادهاى عقلانى آنها را برانگيزانند ، چرا كه عقل و فطرت هر دو جوياى خدا هستند . . ( 3 ) . صحيفهء سجّاديه ، دعاى اول : خداوند به قدرت خويش جهان خلقت را بدون داشتن سابقه آفريد و براساس مشيت آنان را اختراع نمود سپس آنها را واداشت تا از راهى او مىخواهد سلوك نمايند و پيامبران را در راه دعوت محبت خويش نسبت به خلق برانگيزانند . .